Glossário básico do boxe |
|
| boxe |
A palavra "boxe" foi formada a partir do verbo inglês "to box". O significado
original era "bater", mas, lá pelo ano 1 500 dC, passou a denotar "bater com os
punhos" e seu atual uso substantivado significa "luta com os punhos,
principalmente em prática desportiva".
É de se chamar a atenção para o fato que, ao contrário do que muitos brasileiros acham, nos países de língua inglêsa o boxe não é chamado de boxe, mas de boxing. |
pugilismo |
Em latim, a palavra "pugillus" indica o punho fechado, em forma de soco. A
partir disso, foi criada a palavra PUGILLATUS, que traduzimos como pugilato,
para indicar o antigo boxe romano. Assim que:
|
| sparring |
Originalmente, "sparring" era a palavra inglesa que referia-se ao ataque
do galo usando seus esporões. Como o boxe adotou várias práticas e
termos das rinhas, ficou a
tradição de usarmos o verbo "spar", ou seu gerúndio "sparring", quando
lutamos mais com sentido de
treino, exibição ou mesmo puro divertimento, e usamos o verbo "boxear" quando lutamos
pra valer. No Brasil, prefere-se usar a expressão "fazer luvas" como sinônimo do
verbo sparring.
Desse velho costume, se originou o substantivo sparring para denominar um colega que tenha estilo semelhante ao do nosso próximo adversário e que se dispõe a ajudar nosso preparo fazendo lutas de treinamento ( "luvas" ) conosco. |
|
shadow boxing ou boxe sombra |
"Shadow" é uma palavra inglesa que pronuncia-se "chédou" e significa sombra.
Originalmente, nos séculos XVII e XVIII, usava-se a expressão
"shadow boxing" para indicar o treinamento que o boxeador fazia ao lutar
com a própria sombra, produzida na parede pela projeção da luz de uma vela
que ele colocava nas proximidades.
Atualmente, se faz o boxe sombra lutando com nossa imagem produzida num espelho de parede. Trata-se de exercício muito útil pois que nos permite aprender a frear o braço e assim evitar dolorosas distensões, em caso de golpe errado ou esquivado pelo adversário. Outra grande utilidade desse exercício é o desenvolvimento da capacidade de aplicarmos "combinações": sequências planejadas de vários socos. |
clinch |
Situação de luta onde os dois boxeadores estão segurando-se ou apoiando-se
mutuamente sem trocar socos.
O clinch ocorre quando ambos os lutadores ficaram esgotados depois de uma violenta troca de golpes, ou quando um deles sentiu um golpe e, então, em manobra defensiva, procura segurar o adversário junto a seu corpo, procurando travar o ímpeto do mesmo ou anular sua momentânea vantagem. No boxe amador, o excesso de clinchs é punido com perda de pontos. |
infighting |
Esse termo se pronuncia "infaiting" e é feito de duas
palavras inglêsas: in ( dentro ) e
fighting ( lutar ), sendo empregado quando os
boxeadores estão lutando à pequena distância ou mesmo se tocando
( sem haver agarramento, o que caracterizaria um clinch ).
O infighting é mais usado para se esgotar o adversário para então darmos um golpe mais forte aplicado à longa distância. |
| boxeur | palavra francesa que se pronuncia "boxér" e significa "boxeador". |
| undisputed champion | Pronuncia-se "andispiutede champion" e indica um boxeador que é reconhecido como campeão pelas principais associações do boxe profissional. Atualmente, isso significa ser campeão tanto pela WBA = Associação Mundial de Boxe como pelo WBC = Conselho Mundial de Boxe. |
|
challenger |
Palavra inglêsa que se pronuncia "tchálenger" e pode ser traduzida por
desafiante. Ela é usada no boxe profissional para indicar todo boxeador
que desafia o campeão de sua categoria.
"Mandatory challenger" aplica-se ao boxeador classificado imediatamente abaixo do campeão. Ou seja, indica o primeiro colocado no ranking. Esse boxeador é dito ser o "mandatory challenger" ou "desafiante obrigatório" pois que seu desafio não pode ser recusado pelo campeão. |
| contender | Palavra inglesa que pronuncia-se "cantenderr" e que denota todo boxeador que, fruto de sua experiência e qualidades, merece uma oportunidade para lutar por título mundial e tem boas possibilidades de vencer. |
| journeyman | Palavra inglesa que pronuncia-se "jurneimam" e que tem significado quase oposto de contender, pois que denota um boxeador experiente mas de qualidades apenas regulares. O journeyman está sempre sendo requisitado para preencher vazios na programação dos eventos pugilísticos ou para servir de "escada" para um boxeador jovem e promissor. |
| bruiser | Palavra inglesa que pronuncia-se "bruuserr" e é difícil de se traduzir. Nos primeiros tempos do boxe sem luvas denotava qualquer boxeador. Hoje denota apenas os boxeadores de aspecto selvagem e rude: Sonny Liston e o jovem Mike Tyson foram exemplos recentes de bruisers. |
| segundos |
Considera-se os lutadores como os primeiros ou principais elementos da luta e seus
auxiliares ( técnico, preparador físico e qualquer outro membro de sua
equipe de apoio ) os segundos elementos da luta.
Assim, por exemplo, a clássica expressão "segundos fora" é um comando para que os auxiliares dos lutadores se retirem imediatamente do ring a fim de que a luta, ou um novo round, inicie. |
| cut man | Expressão inglesa que se pronuncia "cótman" e é usada exclusivamente no boxe profissional. Ela poderia ser traduzida como "o homem dos cortes" pois que denota o "segundo" que é especializado em tratar, durante os intervalos da luta, dos ferimentos de seu boxeador. No boxe amador, raramente se permite um boxeador ferido continuar lutando. |
| knee man | Expressão inglesa que se pronuncia "quinii man" e era usada, na época do boxe sem luvas, para indicar o segundo que nos intervalos tinha seu joelho usado como cadeira de descanso por seu principal. |
| referee | Palavra inglesa que se pronuncia "réferrii" e corresponde à nossa palavra "árbitro". |
|
manager |
Palavra inglesa que pronuncia-se "méneger" e corresponde à expressão
brasileira "empresário de boxe". Ela é usada apenas no contexto do boxe
profissional e denota a pessoa que é contratada pelo boxeador
para marcar suas lutas, discutir o valor de suas bolsas, buscar patrocinadores
e tratar dos demais aspectos financeiros associados à sua carreira.
Um bom manager está sempre atento para poder achar o ponto exato entre as lutas de boa perspectiva de vitória de seu "pupilo" e as lutas com bom retorno financeiro. Ele deve ser paciente para não "queimar" o boxeador sob sua orientação, colocando-o contra outro mais experiente. No caso de boxeadores em início de carreira, por razõoes de economia, é comum que o treinador e manager sejam a mesma pessoa. |
|
promoter |
Palavra inglêsa que pronuncia-se "promôter" e corresponde à expressão
brasileira "promotor de lutas". Um promoter é uma pessoa ou uma empresa que
organiza, divulga, produz e vende lutas de boxe.
É bastante comum de ocorrer que, nas lutas organizadas por um promoter, estejam envolvidos boxeadores que são por ele empresariados. Dois promoters de grande importância histórica foram Tex Rickard, nos USA, e Jacó Nahun, no Brasil. Entre os promoters atuais, talvez os mais famosos sejam Don King e Bob Arum. |
| time | Palavra inglesa que se pronuncia "taime" e significa "tempo"; ela e' usada pelo árbitro para indicar o término de um round da luta. |
| stop | Palavra inglesa que se pronuncia "istópe" e significa "pare". Ela é uma ordem do árbitro determinando que, momentaneamente, os boxeadores parem de lutar de modo que ele possa fazer uma advertência, iniciar uma contagem, chamar o médico de ring ou tomar qualquer outra providência que achar necessária. |
| break |
Palavra inglesa que se pronuncia "breique" e significa quebrar; ela e' usada
pelo árbitro como ordem para os lutadores se separarem de um clinch.
No Brasil, é comum ouvirmos a pronúncia errada "bréque", resultado de lamentável confusão entre "brake" ( que significa freiar ) e "break". |
| box |
verbo que tem significado oposto do "stop": é um comando do árbitro para
que os boxeadores recomecem a lutar.
( não confunda o comando box com o substantivo boxe, o qual denota nosso esporte, conforme já foi explicado acima ) |
|
KO knockout nocaute |
Esse termo é feito de duas palavras inglêsas: knock ( derrubar ) e
out ( fora ).
Frequentemente é usada sua abreviação: KO, que se pronuncia "queiô".
A palavra knockout foi inventada, em 1882, por um jornalista ao descrever o resultado de uma das lutas mais importantes de todos os tempos: John Sullivan versus Ryan, vencida pelo primeiro no oitavo round. O significado original era: "derrota pela inconsciência provocada por golpe". Foi, inclusive, com esse significado que o termo passou a ser usado em assuntos que nada tem a ver com o boxe, sempre que queremos dizer que algo "foi tornado inoperante". No boxe atual, contudo, o termo knockout é usado apenas no boxe profissional e num sentido mais preciso: "derrota por golpe que provocou inconsciência ou severo atordoamento durando dez segundos ou mais". Insistimos: os termos nocaute, knockout e KO estão banidos do boxe amador! |
| knockdown |
Esse termo é feito de duas palavras inglêsas: knock ( derrubar ) e
down ( abaixo ). Pronuncia-se "nóquidaum".
E' empregado quando um soco "derruba" um dos lutadores, mas esse consegue se levantar em menos de dez segundos. É necessário que se acrescente que esse "derruba" significa "tirar da posição em pé", o que pode ocorrer se tocando o chão com qualquer parte do corpo que não seja os pés, ou mesmo ficando dependurado nas cordas do ringue ou tendo sido jogado fora dele. |
|
nocaute técnico technical knockout TKO |
Termo de uso exclusivo no boxe profissional e denota término de luta pelo fato de o árbitro ter considerado um dos lutadores sem condições de continuar a pelejar. Um modo de isso ocorrer é a sucessão de três knockdowns num mesmo round. |
|
decisões POR PONTOS no boxe profissional: - unanimous decision - majority decision - split decision - majority draw |
- decisão unânime: todos os três juízes indicaram o mesmo vencedor - decisão da maioria: dois juízes escolheram um lutador e o terceiro juíz considerou a luta empatada - decisão dividida: dois juízes escolheram um lutador e o terceiro juiz escolheu o outro lutador - empate pela maioria: dois juízes consideraram a luta empatada e o terceiro achou um vencedor |
|
RSC Referee Stoped Contest |
Termo de uso exclusivo no boxe amador e denota luta terminada pelo árbitro por medida de precaução, por ter considerado um dos lutadores ser flagrantemente inferior a seu oponente ou de estar sem condições de continuar a pelejar. |
|
RSCO ou RSC-OS Referee Stoped Contest - OUTSCORED |
Termo de uso exclusivo no boxe amador e uma variante do RSC. Denota término
de luta pelo fato de um dos boxeadores ter conseguido um grande diferencial
de pontos em relação a seu adversário.
Até 2002, esse diferencial era de 20 pontos. A partir de 01/01/2003 será adotado: os tradicionais 20 pontos nas categorias senior e juvenil, e 15 pontos na cadete e feminino. Ainda a partir de 01/01/2003, o RSCO não pode ser decretado no último round da luta . |
|
RSCH Referee Stoped Contest - HEAD |
Termo de uso exclusivo no boxe amador e uma variante do RSC. Denota término de luta pelo fato do árbitro ter considerado que um dos lutadores sofreu um excesso de socos na cabeça. |
| draw | Palavra inglesa que se pronuncia "dró" e denota uma luta empatada ou anulada |
| WO | Abreviação da expressão inglesa: "walk over" e que significa que o lutador adversário ou não compareceu, ou foi impedido de lutar ( por decisão médica, por não ter conseguido "fazer o peso", por não trazer equipamento de luta regulamentar, etc ), ou se retirou do ringue antes do início da luta. |
| cartel | No sentido mais geral, indica o curriculum de um boxeador: lutas que realizou, títulos que conquistou, etc. Pode ser usada em sentido mais particular, como o da relação de lutas que um promotor ou empresário organiza para um boxeador que contratou. |
| corner | Palavra inglesa que significa "canto" e refere-se a cada um dos quatro cantos do ring. Em rings oficiais, um corner é pintado de azul e seu oposto de vermelho, sendo que é nesses dois corners que os lutadores e suas equipes de apoio tem de permanecer antes da luta e durante os intervalos dos rounds; os outros dois corners tem cor branca e são considerados neutros, sendo que é para um deles que o boxeador tem de se dirigir quando o árbitro estiver fazendo contagem de tempo para o adversário ou quando tiver de ser examinado pelo médico de ring. |
![]()
© 2001, pela Fed. Rio-Grandense de Pugilismo.
Permitida a reprodução, desde que com fins não comerciais e seja citada a autoria.
Art. 299 do Código Penal Brasileiro ( Crime de Falsidade Ideológica ):
Omitir, em documento público ou particular, declaração que dele devia constar ou
nele fazer inserir declaração falsa ou diversa da que devia ser descrita.